ETCSLtranslation : t.3.1.06 ETCSL homepage

Letter from Aradĝu to Šulgi about the fortress Igi-ḫursaĝa

Segment A

1-2. Say to my lord: This is what Aradĝu, your servant, says:

3-4. My lord, your word is the word of An, it ……. Your decreed destiny has been bestowed on you as on a god.

5-9. As to the fortification which my lord sent me back to, the work on it has been put into effect. The approach of the enemy is kept at a distance from the Land. My lord continues to maintain his sublime reputation in the south and the uplands, from the rising to the setting sun, as far as the borders of the entire Land. {The rebellious (?) Martu have turned back ……} {(an Akkadian gloss has instead:) The totality ……}.

10-12. {Kurgamabi} {(an Akkadian gloss has instead:) Kunšī-mātum} …… to Šulgi. The fortress Igi-ḫursaĝa ……. And who will rival him ……?
unknown no. of lines missing

Segment B

1-3. {……} {(an Akkadian gloss has instead:) The letter of} my lord ……. Whatever ……, my lord, ……. My lord should ……!



Revision history

13.iii.2001-14.iii.2001: EFH, editor: adapting translation
18.v.2001: JAB, editor: proofreading
23.vii.2001: JAB, editor: proofreading
04.viii.2001: GZ, editor: SGML tagging
24.viii.2001: ER, editor: proofreading SGML
24.viii.2001: ER, editor: web publication
01.vi.2003: GC/JE, editor/technical developer: XML/TEI conversion

ETCSL homepage

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-12-19 by JE

University of Oxford