ETCSLtransliteration : c.3.1.06 |
Segment A | |
1. | [lugal-ĝu10-ra] u3-ne-/dug4\ |
2. | /arad-ĝu10 arad\-zu /na-ab-be2\-[a] |
3. | lugal-ĝu10 inim-zu inim an-na niĝ2 […] (a-wa-at-ka a-wa-at a-nim ša /la\ […]) |
4. | nam tar-ra-zu diĝir-gin7 šu-zu ĝar-/ra\ (ši-ma-tu-ka ki-ma DIĜIR šu-ut-lu-ma-[X X]) |
5. | bad3 lugal-ĝu10 šu mu-un-gi4 kiĝ2-bi sa2 /bi2\-[dug4] (/ša?\ be-li2 u2-ta!-ši-/ir\ ši-pi2-ir-šu […]) |
6. | ĝiri3 lu2-kur2-e kakalam-še3 ba-bad-[X] (ši-ip na-ak-ri a-na ma-tim pa-ar-sa-/at\) |
7. | mu maḫ lugal-ĝu10 sig igi-nim-ma (/šu-ma-am\ ṣi-rum ša be-li2-ia iš-/tu\ ma-/tim\ e-li-/tim\ a-na <ma-tim šap-li-tim>) |
8. | dutu e3-ta ud šu2-uš zag-še3 kalam til-la-a mi-ni-in-tum2-tum2-mu (iš-tu X X a-na pa-TE gi-mi-ir-ti ma-tim i-DAM?-mi-ra) |
9. | mar-tu gu2-/erim2\ bi2-in-gi-gi X […] (ki-ša-/tum?\ X /u2\-X-lam šu-X […]) |
10. | mkur-gam-ma-bi dšul-gi-ra DU X […] (ku-un-ši-ma-tum a-na […]) |
11. | ḫar-ra-an-kalag igi-ḫur-/saĝ\-[ĝa2] […] (a-na ḫal-ṣi2 [X X] X X […]) |
12. | u3 a-ba-a an-da-/sa2\ […] |
unknown no. of lines missing | |
Segment B | |
1. | […] X lugal-/ĝu10\ […] (ṭup-pi2 be-li2-ia […]) |
2. | niĝ2 lugal-ĝu10 ab-[…] (/ša\ be-li2 […]) |
3. | lugal-ĝu10 […] |
Huber 1998, p. 38 (l. 6), 44 (ll. 8, 11), 57f. (ll. 3-4, 6-7, 9), 66, 70 (l. 11), 72, 80, 91: composite text, commentary
Michalowski 1976, p. 177-182: composite text, score transliteration, translation, commentary (bilingual (with Akkadian version))
Michalowski 1980-83, p. 52 (§2), 53 (§3.2): commentary
Sullivan 1979, p. 153-155: composite text, score transliteration, translation (bilingual (with Akkadian version))
Wilcke 1969b, p. 2-3: composite text, score transliteration, translation (bilingual (with Akkadian version))
Krecher 1996b: composite text, translation
CBS 346 (PBS 10/4 8)
Ni. 9702 (ISET 2 122); lines in composite: 9-19
Ash 1922-163 (OECT 5 26) (collated by EFH)
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |