ETCSLtransliteration : c.6.1.24 |
unknown no. of lines missing | |
24.1 | |
1. | […] A /MU?\ […] |
24.2 | |
(cf. 6.1.09.a12-13, 6.1.19.b1-2, 6.1.21.b4-5, 6.2.5: YBC 4677 ll. 1-4) | |
2. | /šaḫ2\ [niga] /ab\-šum-de3 /niĝ2!\ [i3-gu7-a-ĝu10 ga-ab-sug6-e-še] |
3. | /šaḫ2ze2\-eḫ tur-e /šu\ [al-gu4-ud-gu4-ud-de3] sag9-ga-aš-am3 ĝe26-/e\ [nu-gu7-e-še] |
24.3 | |
(cf. 6.1.02.135, 6.1.19.b4) | |
4. | e2 gul-gul-e [kug i3-gul-e] |
5. | e2 gul-e kug-/sig17\ [i3-gul-e] |
24.4 | |
(cf. 6.1.09.a14, 6.1.19.b5) | |
6. | dam /u3\-mu-/un-si\ gam-[am3 geme2 ug5-ga-am3] |
7. | u3-mu-un-/si\ gam-[am3 arad ug5-ga-am3] |
24.5 | |
(cf. 6.1.03.71, 6.1.11.19, 6.1.19.b6) | |
8. | ga-gid2 /mu\-un-/da\-[ku5-ru šu-bi bar edin-na mu-da-an-DU] |
24.6 | |
9. | im-ba am3-ĝa2-/ĝa2\ […] |
10. | ba-ab-ak i3-[…] |
24.7 | |
(cf. 6.1.03.88, 6.1.18.14) | |
11. | saĝ bul-e /id2\-[da bal-e] |
24.8 | |
(cf. 6.1.19.c7, 6.1.21.c1, 6.1.23.18) | |
12. | kušummud /zi\ [lu2-kam] kuše-sir2 [igi lu2-kam] |
13. | dam dim4-ma /lu2\-[kam] /dumu-nitaḫ\ ĝissu /lu2\-[kam] |
14. | dumu-munus saĝ šu ĝar lu2-kam e2-gi4-a gal5-la2 /lu2\-[kam] |
24.9 | |
(cf. 6.1.03.26, 6.1.19.c2) | |
15. | dutu bar-ra šu ḫe2-/en-ne\-[šu2] ni2-zu šu nu-zu-a /kur9\-ni-[ib] |
24.10 | |
(cf. 6.1.21.c4) | |
16. | kaš ga-an-ze2-eb-ba ušur(source: UKUR3) [nu]-/mu\-un-kal-[e] |
24.11 | |
(cf. 6.1.21.c5; edited separately as 5.6.9 The fowler and his wife) | |
x. | |
unknown no. of lines missing |
Alster 1980, p. 33-50: score transliteration, translation, handcopy, commentary
Alster 1997a, p. 273-274, 451: translation, score transliteration
Krecher 1995: composite text, translation
KNMA 10068
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |