The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature
Catalogues: by date | by number | in full | Website info: navigation help | site description | display conventions | recent changes
Project info: consolidated bibliography | about the project | credits and copyright | links This composition: composite text | bibliography


A prayer for Rim-Sin entering the gate (Rim-Sin D): translation

1-13Rim-Sîn, king of abundance, august doyen of rulers, may right and justice be your helpers. May they make a good ...... for you. May they make ...... for you. Rim-Sîn, named with a name by An and Enlil, when you enter the Great Gate, the gate of Urim, may the favourable protective god and the protective goddess of peace, gatekeepers of the Great Gate, shine upon you ....... May they bring you back an answer of life and peace ...... to your greeting which they bring before Nanna and Ningal.

14-30May they cause a good ...... that brings happiness, a mood of encouragement, to issue for you from within the E-kic-nujal. May the gods of life of the Great Gate open the doors for you. May the gods of peace, guardians of the Great Gate, rejoice at your presence, and may their features light up at you. May they ...... their beards ...... for you. When you enter the Gate of Urim, the Gate of Splendour, ...... the brickwork of Urim. ...... the Gate of Urim. ...... the Great Gate. May ...... be your interpreter (?). ...... the Great Gate. May they speak to you ....... May they cause ...... for you with joyous hearts.

31-48May they set favourable signs and encouraging words before you. May they cause you to place your feet in holy places, places of life. O Rim-Sîn, pre-eminent prince of the foreign lands and of the Land of Sumer! -- in the Dul-barag-gal-mah, the habitation of Urim, may Nijerim-cu-tabbi in the Dul-barag-gal-mah, may Nijerim-cu-urur in the Dul-barag-gal-mah, may Dugab-cu-gigi in the Dul-barag-gal-mah, may Dugab-cu-tabbi in the Dul-barag-gal-mah -- may they, the standing gods of the Great Gate and the benevolent gods of entering, stand at your right and left to assure you a destiny of life until distant days. May they bring your greeting to Nanna and Ningal. May they cause you to have a favourable sign permanently by your side and to receive offerings (?) favourable for you. Rim-Sîn, you are my king!

49A prayer to the gods of peace on entering the Great Gate.


Top | Home This composition: composite text | bibliography


Revision history

4.vi.1999-7.vii.1999 : JAB : adapting translation
28.vii.1999 : GZ : proofreading
02.viii.1999 : GZ : SGML tagging
10.ix.1999 : ER : proofreading SGML
10.ix.1999 : ER : converting to HTML 4.0
7.ix.2001 : ER : header and footer reformatted; substantive content of file not changed